La Armada Nacional solicita la colaboración de la población para ubicar a un traductor vietnamita – español.
La intención es que ese traductor trabaje en la investigación del incendio de los dos buques pesqueros que se encontraban en el Puerto de Montevideo y sea quien descifre los testimonios de los pesqueros Vietnam tiíllas protagonistas del incidente junto a coreanos y taiwaneses.
No se ha podido avanzar más en el caso por la falta de traductores vietnamitas. Las personas interesadas e idóneas en ese idioma, pueden presentarse en el Comando general de la Armada.
El incendio se registró el viernes de madrugada en el puerto de Montevideo y que afectó a dos barcos pesqueros, uno surcoreano y otro chino, y hasta el momento, todo apunta a que el incendio fue intencional.
Dos semanas atrás, dos barcos surcoreanos se incendiaron en la terminal portuaria y uno de ellos se hundió por la magnitud de los daños.
La Justicia Penal tiene a su disposición a 50 marinos de nacionalidad sucoreana, vietnamitas, chinos y filipinos.
ESE FUE DESDE HACE MUCHOS AÑOS EL «GRAN TEMA DEL PUERTO DE MONTEVIDEO», PARA ESTE TIPO DE EMBARCACIONES QUE NO FIGURAN EN LOS REGISTROS MARITIMOS INTERNACIONALES, EJ: LLOYD’S REGISTER, EQUASIS, PRESENTABAN LA DOCUMENTACION EN SU IDIOMA ORIGINAL SIN TRADUCCION Y ASI SE CREABAN MUCHAS VECES PROBLEMAS CON LA IDENTIFICACION TECNICA DE LOS BUQUES …. LOS RESPONSABLES SON LAS AGENCIAS MARITIMAS QUE LOS REPRESENTAN, ELLOS SON LOS QUE DEBERIAN APORTAR LOS TRADUCTORES QUE NECESITA LA ARMADA PARA PODER INTERROGAR A LOS MARINOS …..